「英語で読むリアルストーリー」SAKURAさんの闘病記第五話英文編

SAKURA-5アイキャッチ画像 仲間から学ぶ(生徒さんによるエッセイ)

SAKURAさんは3人のお子さんを持つ母親です。お母さんの病気を知った子どもたちは、どのような反応を示したのでしょうか。

第五話に入る前に|SAKURAさんより

私には3人の息子がいます。
高校1年生で16歳の長男、中学1年生で13歳の真ん中、小学4年生で10歳の末っ子です。

彼らに私の病気のことを伝えたとき、それぞれまったく違った反応を見せました。

一人暮らしをしている長男は、私とホテルで会う前日、電話で私の病気の話を聞いた後、涙を流しました。
そしてそのすぐ後に、事実を確認するために中学1年生の弟に電話をかけたそうです。

第五話

After I told my eldest son about my metastasis over the phone, he immediately called his younger brother — the middle one.
Both of those calls happened the night before we met at the hotel.

On the phone, my middle son said,
“Yeah, I already know about Mom’s cancer. I guess she just needs to do her best, right?”
His casual tone made my eldest son — who had been crying just a short time ago — feel that his brother was being too emotionally distant.

I believe my middle son understands my illness, but maybe he doesn’t want to fully confront how serious it is.
He has never cried or shown any anxiety in front of me.
However, of the three, he is the most willing to help me, especially with cooking.

My youngest son was born small due to fetal growth restriction.
Even now, he is smaller than most children his age, and his development is a little slower.
My husband and I told him about my illness, but we didn’t expect him to truly understand it.

Surprisingly, though, he seems to have been thinking about it.
One day, he said,
“Mom, if you die at 70, my eldest brother will be 36 and I’ll be 30. Isn’t that unfair?”
I was at a loss for words.
His math was correct – but I knew I propbaby wouldn’t live that long.
How many more months, how many more years?
I don’t know.

単語リスト

単語・表現意味
metastasis(癌の)転移
emotionally distant感情的によそよそしい
confront直視する、向き合う
fetal growth restriction子宮内発育遅延(赤ちゃんの成長が遅れて生まれてくる状態)
development発達
a loss for words言葉に詰まった状態
probablyおそらく

コメント